欢迎访问清华在线!
全国分校: 更多>>
专题频道页
您所在的位置:首页 >> 资料下载 >> 复习指南 >> 2014联考英语阅读:英国自黑短片"舌尖上的英国"

2014联考英语阅读:英国自黑短片"舌尖上的英国"

分享到:
2014年05月21日 【我要咨询】 】 来源:清华在线

  A parody of a highly successful Chinese food show called A Bite of China has gone viral in China, generating almost 800,000 views in just a few days.

  最近有一个模仿《舌尖上的中国》的自黑视频在中国火了,几天之内就获得了80万点击量。

  Titled A Taste of Britain, it satirises the stereotypes of British food held by many Chinese people - some of whom label British cuisine as "simple and violent".

  这个视频名叫《舌尖上的英国》,它就许多中国人对英国食物抱有的成见进行了自嘲——其中有些人认为英国食物是“简单粗暴”的。

  Created for an English talk show on China Radio International, the parody explains: "There is one secret known throughout all kitchens in Great Britain." The suspense continues: "From an early age, the British are taught…", it pauses, "that small potatoes cook faster than big ones".

  这一自黑视频是为中国国际广播之声中的一档英文脱口秀节目制作的,视频中说道:“全英国厨房都熟知一个秘密。”然后解说故意停顿卖了个关子:“很早以前,英国人就知道……小土豆比大土豆容易熟。”

  Co-host Stuart Wiggin is seen carefully sprinkling salt on a potato, explaining that a tasty snack like this can keep British people going "literally all day long".

  视频中,搭档主持之一Stuart Wiggin仔细地把盐洒在土豆上,还解释说这种好吃的小吃能让英国人维持“一整天”的体力。

  "Chinese people absolutely adore their own cuisine," Wiggin told the BBC. "The Bite of China is well-produced, and everyone has seen it."

  “中国人绝对热爱自己的美食,”Wiggin告诉BBC记者,“《舌尖上的中国》这部纪录片拍得很精致,每个人都会看。”

  This parody got so much attention, he says, because it "resonates with them because of food, and they can have a laugh. They've all heard about of the stereotypes".

  而这一自黑视频《舌尖上的英国》得到了许多关注,Wiggin说,这是因为“美食引起了他们的共鸣,还能让他们开怀一笑。他们都知道人们对英国美食的刻板印象。”

  And the stereotype of the British as a nation of potato-eaters is widespread. When the British Embassy of China recently asked internet users to describe British food in three words, the responses were almost unanimous: "Potatoes, potatoes, potatoes."

  英国是一个爱吃土豆的国家,这一成见广为流传。英国驻中国大使馆曾让网民用三个词描述英国美食,大部分回答几乎如出一辙:“土豆,土豆,土豆!”

  "This is the highlight of Britain's dark cuisine," said one microblogger. Another posted: "I envy them. At least they don't have to crack their minds every day thinking what to eat for the next meal."

  “土豆简直是英国黑暗料理的标杆。”有一位网友这样写道。另一位网友留言说:“我嫉妒他们,他们起码不必每天绞尽脑汁地想下一顿吃什么。”

  The embassy responded with a tongue-in-cheek introduction to different kinds of potatoes and a selection of cooking techniques.

  大使馆用一种半开玩笑的语气对网民的留言做出了回复,介绍了不同种类的土豆和土豆美食的烹饪方法。

标签:考研 研究生考试 在职考研
【版权及免责声明】【打印】 【关闭】

公开课程推荐

  • [十月GCT考试]

    5月24日 GCT综合备考说明会
    上课时间:5月24日13:30-17:20
    上课地点:紫光大楼116
    名师:罗保华 褚宝增

  • [五月同等学力]

    同等学力真题预定
    活动时间:3月~6月
    活动地点:清华在线官网
    名师:清华在线

最新购课

关于我们 | 付款方式 | 全国购卡点 | 法律声明 | 诚招代理 | 联系方式 | 帮助中心 | 友情链接 | 信息中心投诉、举报
北京紫光在线教育科技有限公司 客服热线:010-62771166,62781166,传真:010-62781112  清华在线页面改进建议
京ICP证060182号 京ICP备11016158号
北京市公安局海淀分局备案单位编号:1101081749 。